12 идиоми, върху които всеки пъзели

<

Откъде идват тези странни изрази - не можеш дори да разбереш веднага. Но Pc-Articles откриха всичко.

1. От опаковката

Морският залив няма нищо общо с това. От залива - стърчащ, той означава „да се действа неочаквано, безразсъдно”. Фразеологичната единица се формира от глаголите "туп" и "камбала" и се свързва с образа на човек, който случайно е паднал във водата и е принуден да пръска безпомощно в него. Ситуацията е такава, така че се опитвайте да действате умишлено, а не от залива.

2. Прокрустово легло

Вие не бихте искали да бъдете в него. Прокрустес е герой от древни гръцки митове и разбойник, който е уловил пътници и ги е подложил на някакво мъчение. Той постави хората на леглото си и провери дали се вписва в дължина. Ако човекът беше по-къс, тогава Прорус протегна краката си, ако по-дълго, отсече. Трябва да се отбележи, че самото легло не е било достатъчно за разбойника, за което впоследствие е платил.

Изразът „прокрустеново легло“ се използва при опит за приспособяване на дадено явление към дадена мярка, умишлено я изопачава.

3. Kisseynaya млада дама

Кой е такава „млада дама” трябва да е ясен, а „муселин” означава „облечен в рокля от муселин, фин памучен плат”. Този елегантен, но непрактичен костюм е популярен в края на XVIII век, но след това излиза от модата и се превръща в символ на неподходяност, пудинг, женственост и дори глупост.

4. Достатъчно Кондрашка

Кондрашка не е приятелски съсед, а евфемизъм за инсулт или апоплексия. Изразът означава същото като "умря внезапно". Смята се, че болестта не е била наричана с нейното име, за да не се случайно я нарича сама по себе си: суеверните хора вярваха, че тя работи. Понякога kondrashku заменен с по-почтен Kondraty.

5. На zugunder

Ако някой заплаши, че ще те заведе при Цугардите, тичай. Защото означава „наказание” или „привеждане в съда”. Идиомът идва от немски и датира от 17-ти до 19-ти век, когато арестувани войници бяха осъдени на 100 удара с гъвкави камшици или ръкавици. „Цу хундерт“ - на немски означава „коста“.

6. Тара барове растабар

Изразът няма нищо общо с баровете или пакети, в които продуктите са опаковани. Това означава "да си говориш напразно". Идиомът произхожда от глаголите "taratorit" и "tarabanit", които означават "чат, празен разговор" и най-често се използва във връзка с глагола "разреден". Разтворете в бара тара-растабар.

7. Лято

Опертонисти и хамелеони от цяла Русия са били наричани по този начин. Първоначално фразата означаваше торба, висяща на животно. За да се разпредели товарът равномерно, чантата беше разделена на две части и прехвърлена, преместена над седлото. Впоследствие думата "преметни" придобива отрицателен смисъл: каза се за човек без принципи, който заема най-изгодната позиция.

8. Размножавайте тора на колелата.

Страхливците нямат нищо общо с това. Turus на колела - дървена обсадна кула, покрита с кожи. Те са били използвани от древните римляни. Вътре в него бяха засадени воини, за да преместят структурата към крепостната стена на врага. Съвременниците на Александър Пушкин не вярват, че такива кули могат да съществуват, следователно, всичко невероятно се казва, че "размножава туруса на колела", което означава "да се носят глупости".

9. Лазар пее

Много недостойна професия. Лазар нарича ласкателен просяк, а самият израз означава „да се оплакваш от съдбата си, да се преструваш, че е нещастен“. Той идва от Евангелската притча за богатия и беден Лазар. Според нея Лазар лежеше пред портите на богаташа, докато пируваше и водеше див начин на живот. След смъртта просякът отишъл на небето и богатият отишъл в ада. Богатият страдаше в ада от жегата и искаше Лазар да му даде вода. Но Бог го отказал, като казал, че богатият вече е имал достатъчно живот.

10. Хвърляне на мъниста пред прасета.

Звучи като интересна игра, но не. Този идиом ни дойде и от Евангелието и се използва по отношение на човек, който не може или не иска да разбере нечии мисли и чувства. В оригинала текстът беше: „Не давайте мощите на кучетата и не хвърляйте перлите си пред свинете, за да не го стъпчат с краката си и да се обърнат, да не ви разкъсват.“ С други думи, не губете ресурсите си заради онези, които никога не го ценят.

11. Нито Belmes

Много полезен израз, ако сте учител или шеф. Това означава „да не знаеш нищо и да не разбираш” и се превежда от татарски като „не знае”. Първоначално, в Русия, невежеството се наричало белмос, а след това хората забелязали здрава прилика между думите "демони" и "беми" и започнали да използват последното в смисъл на "не проклет не" и "не по дяволите не разбирам".

12. Починете в Бозе

Този израз означава "да умреш, да умреш", но сега се използва по-често с ироничен оттенък на "да престане да съществува". Той идва от църковнославянския език и се използва в молитви за мъртвите. Изразът „да почиваме в Бозе“ буквално означава „да заспим в Бога“, тоест да предадем душата си на Бога. Но можете да го използвате във връзка с, например, затворени проекти и компании.

<

Популярни Публикации