10 фиксирани изрази на английски, което е полезно да се знае

<

За да разширите своя речник, не е достатъчно да научите само думи - важно е да знаете и стабилни изрази. Лесно се запомнят, ако знаете историята на произхода и понякога буквалното значение.

1. Изрежете до преследването

Значение: отидете направо на въпроса.

Този израз има много интересна история. Кът е сглобяващо се сглобяване в киното (преход от една рамка към друга), преследването е преследване (например полицейски служители за престъпник). По-рано във филма преследването беше най-интересната част от филма, но неопитни сценаристи включиха твърде много досадни диалози в лентата, която имаше малък ефект върху сюжета. По-късно продуцентите гледат касетата и казват: „Тази част е твърде скучна. Да го отрежем и да отидем направо в преследването. Така изражението се превърна в преследване и остана на езика.

Пример. Виж, нямам време за това. Вече трябва да се прекъсне. - Слушай, нямам време за това. Отиди направо до точката.

2. Водач на задната седалка

Значение: този, който дава нежелани съвети.

Понякога хората на задната седалка на автомобила започват да дават съвети на шофьора, който не само му помага, но, напротив, го дразни. В съвременния английски език този израз се използва както буквално, така и в преносен смисъл.

Пример. В момента сте прекалено много за водач на задната седалка. Мога да го направя сам, благодаря! - Сега ми даваш твърде много съвети, от които нямам нужда. Мога да го направя сам, благодаря!

3. Издърпайте крака на някого

Значение: да се подигравате на някого, да играете някой.

През 18-ти век в Англия улиците бяха много мръсни, така че по онова време такава шега беше изключително популярна: някой би взел бастун или пръчка с кука, сложил подноса на друго лице и този човек би паднал в мръсотията. Буквално този израз се изразява като "издърпай някого за крака".

Пример. Това не може да е вярно. Сигурно дърпате крака ми! - Не може да бъде. Шегуваш ме!

4. Толкова много за нещо

Значение: това е всичко; нещо се обърка, както беше планирано.

Обикновено този израз се използва за изразяване на разочарование за ситуация, която се е развила по различен начин, отколкото е било предвидено.

Пример. Времето е ужасно. Толкова много за нашата разходка в парка. - Времето е отвратително. Той не работи в парка.

5. Желаете

Значение: какво друго.

Този израз е еквивалент на руския „да, точно сега” или „аха, избягал”, т.е. саркастичен отговор на някакъв вид искане.

например:

- Ще ми купиш ли новия iPhone? (Ще ми купите ли нов iPhone?)
- Да, желаеш! (Да, какво друго!)

6. Няма пот

Значение: не се притеснявайте, много лесно.

Този идиом е синоним на парче торта. Думата пот се превежда като „пот”. Изразът се използва, когато се говори за нещо лесно (това може да се направи без изобщо). Също така фразата понякога се използва като неформален отговор на „Благодаря ви!“

например:

- Можете ли да приключите проекта до петък? (Ще завършите ли проекта до петък?)
- Няма пот, шефе! (Да, няма проблем, шефе!)

7. Отиди холандски

Значение: Платете за себе си.

В САЩ, например, когато двойка отива на среща, често всеки плаща за себе си, а това се смята за любезно и правилно. Самият израз идва от така наречените холандски врати (холандски - „холандски“), които са разделени на две еднакви части.

Пример. Да излезем заедно! Ще ходим холандски, ако искаш. - Да вървим на среща! Ако искате, ние плащаме еднакво.

8. Обадете се на ден

Значение: закръгляване.

Този израз често се използва на работното място в смисъл на "достатъчно за днес, да завършим".

Пример. Добре, нека го наричаме един ден. - Достатъчно за днес.

9. Излезте от релсите

Смисъл: да се побъркаш, да отлетиш от рулоните.

Сравнението е много просто: тъй като влакът излиза от релсите от нормалния си път, така и човекът се побърква.

Пример. Изглежда, че Джим е излязъл от релсите. - Изглежда, че Джим е напълно отпаднал.

10. Хвани някой с червени ръце

Значение: хванете някой с червени ръце.

Произходът на израза е доста тривиален. Ако човек има червени ръце, тогава най-вероятно те са в кръвта. И ако те са в кръвта, то той със сигурност е виновен. Разбира се, днес този израз се използва в преносен смисъл.

Пример. Вие сте хванати на червено. - Няма никакъв смисъл да отречеш, че си хванат с червенокоси.

Вижте също:

  • 10 разговорни съкращения на английски език, което си струва да се знае →
  • 12 английски неологизми, които искате да използвате →
  • 13 английски съкращения, чиито значения може да не знаете →
<

Популярни Публикации